Frauenlyrik
aus China
明妃 |
Wang Zhaojun |
塞北黄沙入马蹄, | Nördlich der Grenze dringt gelber Sand in die Hufe der Pferde |
玉关千里雪沾衣。 | Hinter dem Yumen Pass feuchtet der Schnee über tausend Meilen ihre Kleidung durch |
君恩不逐金刀断, | Die Gunst des Kaisers folgt ihr nicht hinterher, das goldene Schwert ist durchtrennt |
漠漠香魂月下归。 | In der endlosen Weite kehrt ihre duftende Seele im Mondlicht zurück |